动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 屈 [屈] qū | sich第四格 beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| 伏 [伏] fú | sich第四格 beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| 退让 [退讓] tuìràng | sich第四格 beugen | beugte, gebeugt | - nachgeben | ||||||
| 俯首 [俯首] fǔshǒu | sich第四格 beugen | beugte, gebeugt | - sich第四格 unterwerfen | ||||||
| 在某事下退让 [在某事下退讓] zài mǒushì xià tuìràng | sich第四格 etw.第三格 beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| 面对某人退让 [面對某人退讓] miànduì mǒurén tuìràng | sich第四格 jmdm. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
| 屈服 [屈服] qūfú | sich第四格 jmdm. beugen | beugte, gebeugt | - sich第四格 unterwerfen | ||||||
| 屈从 [屈從] qūcóng | sich第四格 beugen | beugte, gebeugt | - unterwerfen | ||||||
| 听天由命 [聽天由命] tīngtiān-yóumìng 成语 | sich第四格 der Vorsehung beugen (直译: auf den Himmel hören und dem Schicksal folgen) | ||||||
| 宁死不屈 [寧死不屈] nìngsǐ-bùqū 成语 | besser sterben als sich第四格 beugen | ||||||
| 委曲求全 [委曲求全] wěiqū-qiúquán 成语 | sich第四格 der Notwendigkeit eines Kompromisses beugen | ||||||
| 弯曲 [彎曲] wānqū | beugen 及物动词 | beugte, gebeugt | | ||||||
| 曲 [曲] qū | beugen 及物动词 | beugte, gebeugt | | ||||||
| 使弯曲 [使彎曲] shǐ wānqū | beugen 及物动词 | beugte, gebeugt | | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beugen | |||||||
| die Beuge (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 弯身 [彎身] wānshēn [体] | die Beuge 复数: die Beugen - die Rumpfbeuge | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






